Перевод "ты что язык проглатил" на английский
Произношение ты что язык проглатил
ты что язык проглатил – 30 результатов перевода
Пора нагнать на них страха.
Ты что, язык проглотил?
Что ты пялишься на мой прыщ?
That's the moment to bust their arse.
You can answer.
Why are you staring at my boil?
Скопировать
Записал?
Теперь, Федя, скажи Васе все, что ты ему сказал, на гражданском языке.
Этот нехороший человек предаст нас при первой опасности.
You've got that?
And now tell Vassia what you said before, only this time the way honest citizens speak.
This untrustworthy man will betray us if our work has become dangerous.
Скопировать
Можешь закрыть рот.
Я пришел к четком заключению, что ты, мой маленький животный друг, не имеешь языка, а, следовательно,
Итак... Как тебя зовут?
You may close your mouth.
I have come to the distinct conclusion, that you, my little beast friend, have no tongue and therefore, you cannot speak.
So... what is your name?
Скопировать
Твоя вера в слова, и утешение, что ты находишь в письмах, мне недоступны.
Неттакого языка, который мог бы убедить меня, что ты по-прежнему рядом.
Фредерик, любимый, наконец, я в Москве. Мой первый вечер здесь отчаянно скучен.
"You trust in words and comfort of letters in a way that I simply do not.
And no matter what, no words can convince me that you are not gone. "
"Finally, my love, it's Moscow at last... and my very first night was unspeakably dreary.
Скопировать
Через три дня мы придем в Нью-Йорк, и я сойду на берег.
Ты что, язык проглотил?
Нет, я рад.
In three days when we get to New York I'm getting off this ship
Cat got your tongue?
I'm glad
Скопировать
Твое имя, мальчик!
Ты что, язык проглотил?
Как тебя зовут?
Your name, boy!
Have you lost your tongue?
What is your name?
Скопировать
Майкл, Ник, Желтая тревога.
Мам, что ты скажешь, если я проколю язык?
Что это ужасно, отвратительно и негигиенично.
Michael? Nick? Yellow alert!
Mum? What do you think of tongue studs?
They're ugly, disgusting and unhygienic.
Скопировать
Но потом я задумался и перестал с ней целоваться.
Спасибо за то, что ты вытащил язык изо рта моей сестры, чтобы рассказать мне об этом.
Я понял, что, если между мной и Джилл что-то произойдёт то этого уже никогда не произойдёт между нами.
But then I started thinking and I stopped the kissing.
Oh, well, thank you for taking your tongue out of my sister's mouth to tell me that.
Look, I realized if anything were to happen with me and Jill then nothing could ever happen with us.
Скопировать
В каком смысле?
Ну ты знаешь так много языков.
Нет, до настоящего момента я никогда не был нигде, кроме Дэбьюка.
-What's that? -The languages....
Did your parents travel around a Iot as a kid, in the military or something?
actually, I've never left Dubuque before. What brings you to New York?
Скопировать
Врач решил сделать этому парню силиконовый язык!
Т ы видел придурка, у которого язык из силикона, как сиська? Это еще что!
У одного моего знакомого от курения не только язык почернел...
Fucker decided to build him a silicone tongue... so that the boy could talk.
Now, you ever see a motherfucker with a breast-implanted tongue ?
This guy I'm talking about... black-ass lung is the least of his problems, man.
Скопировать
- Г-н Президент, пожалуйста, не позволяйте ему начинать.
Джоуи, что ты скажешь о положении, будто с этническими воинами, идущими по всему миру, и в частности
Видите? Вот с чем мне приходиться иметь дело всю неделю.
- Don't get him started.
Joey, what say you to the position that with ethnic warfare spreading it will eventually reach our shores and making English our official language safeguards our national identity and avoids ethnic strife?
That's what I deal with.
Скопировать
Он относился ко мне как к сыну.
"Ты далеко пойдешь, потому что ты знаешь, как держать язык за зубами", сказал он.
"Мне по нраву, что мои подчиненные делятся со мной своими заботами ".
He treated me like a son.
"You'll go far because you know how to keep your mouth shut," he said.
"I like for my men to tell me their worries."
Скопировать
Я мог бы приказать тебе говорить.
Если бы я сказал тебе, ты бы больше не смог доверить мне ничего секретного зная, что начальство может
Ладно.
I could order you to tell me.
And if I told you, you'd never be able to trust me with anything confidential... knowing that someone above you could order me to talk.
All right.
Скопировать
Он ' с разработало программу перевести Дарвина ' с клики и свистки.
Ты хочешь сказать, что он может говорить и понимать английский язык?
Немного.
He's designed a program to translate Darwin's clicks and whistles.
You mean he can speak and understand English?
A little bit.
Скопировать
А яйца-то целы?
Жилин, ты б что выбрал: язык или яйца?
Вот, стрелок, херов... мог и убить.
And your balls, too?
Gilin, would you rather keep your balls or your tongue?
Fucking bandit! He could have killed us.
Скопировать
"Ты слышал, я сказал убирайся! Вон! "
Но хуже всего, что если у тебя не хватит ума придержать язык, и ты скажешь кому-нибудь, какому-нибудь
что ты думал в туалете - может быть, он не будет груб на этот раз, потому что ты знаешь, что на него накатит снова, и он тоже знает.
"You hear me, get out!"
And... if you're fool enough to tell anyone, a pal... what you thought while you were on the can.
That maybe this time he'll be nice to you because you know and you know that he knows it,
Скопировать
[ Skipped item nr. 85 ]
Думаешь, я куплю машину за 20 тысяч только потому что ты вот так делаешь языком?
Да. Я ее возьму.
Well, I really should discuss this with my wife.
Your wife?
I'll take it!
Скопировать
Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.
Про то, что ты делал языком.
Что это?
You know good and damn well what I'm talking about.
I mean, really. That business with your tongue.
What is that?
Скопировать
Загрустил вот, пока в камере сидел.
Тут говорится, будто в школе ты заявил что жалеешь, что приходится преподавать проклятый немецкий язык
И зачем?
I'd gotten a bit stressed in the cell.
It says you said at school that you're sorry you have to teach wretched German.
What's the point?
Скопировать
Если всё несовершенно в нашем несовершенном мире, то любовь в первую очередь, в самую первую.
Ты счастливчик, у тебя такой развязный язык, что ты веришь в собственную околесицу.
Верю?
If all is imperfect in this imperfect world, then love is most imperfect in its perfect imperfection.
You're lucky to have such a fluid tongue that you believe your own twaddle.
Believe?
Скопировать
Спасибо, Мадонна!
Кабирия, ты что, язык проглотила?
На, выпей.
Don't leave me!
Lost your tongue?
Have a drink.
Скопировать
И тот, кто лучше говорит, его презреньем обдает.
Нам не одолеть, как видно, ... языка барьер. Англия, что же ты не подаешь пример?
Хороший пример для тех, чей английский нам уши терзает.
# The moment he talks he makes some other Englishman despise him # # One common language I'm afraid we'll never get #
# Oh, why can't the English learn to... # # ...set a good example to people whose English is painful to your ears #
# The Scotch and the Irish leave you close to tears #
Скопировать
Конечно слышит.
Так что ты языком не трепи.
Я хотел сказать, мистер Вильямс.
Of course, he does.
You can't be too particular how you talk.
I wished I'd said "Mr. Williams."
Скопировать
Моими словами да против меня.
Может, в будущем ты попридержишь язык... пока тебе еще не дано узнать, ЧТО есть излишек... и ГДЕ он есть
Быть может, ты сам в глазах небесного судии куда менее достоин жизни, нежели миллионы таких, как ребенок этого бедняка.
You use my own words against me.
So perhaps in the future you will hold your tongue until you have discovered what the surplus population is and where it is.
It may be that in the sight of heaven you are more worthless and less fit to live than millions like this poor man's child.
Скопировать
Я думал, что это может быть что-то наподобие этого.
Так, прими мой совет: И дай хозяйке понять, что независимо от того, что ты знаешь или не знаешь, она
Это - то, что им нужно, и так ты сможешь взять с них как можно больше.
I thought it might be something like that.
Well, you take my advice, be respectful; and make the mistress feel that no matter what you know or don't know, she can depend on you to hold your tongue and serve the family faithfully.
That's what they like; and that's how you'll make most out of them.
Скопировать
Если бы ты слушал меня, то мне не приходилось бы повторяться.. ..словно ёбаное радио, понятно?
Что ты за мать такая, раз выражаешься таким блядским языком?
Что я за мать?
If you'd listen to me, I wouldn't have to repeat myself like a fucking radio, all right?
What kind of mother you are, using fucking language like that?
What kind of mother am I?
Скопировать
Подожди. Ты думаешь, это я всё устроила?
Ты считаешь, что можешь просто щёлкнуть пальцами и старый Фрейзер прибежит, высунув язык?
Извини.
You think I'm responsible for this?
You assume you can just snap your fingers, and old Frasier will come a-running?
Well, I'm sorry.
Скопировать
Я ничего не поняла
Может, это потому что ты говорил на тайном языке любви.
- Тебе сейчас кто-то звонил
I didn't understand that.
Maybe that's because you were speaking the secret language of love.
-A guy just called for you.
Скопировать
Что их околдуют...
Что ты хочешь этим сказать, Змеиный твой язык?
Не увиливай,
To be bewitched by her
What do you mean poet, you speak with a forked tongue
Don't evade the question
Скопировать
Джилл!
Ты знаешь, что нельзя использовать язык глухонемых.
Если есть, что сказать – скажи это.
Jill!
You know you aren't supposed to use sign language.
If you've something to say, just say it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ты что язык проглатил?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ты что язык проглатил для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
